|
Ilmataistelu
Imatran
Aseman
Lähellä
Quick index: [
Ilmataistelu Imatran aseman lähellä |
Saatesanat]
Punainen näkökulma: Ilmataistelu Imatran aseman lähellä
Ilja Frenkel. Sota Suomessa. Osallistujien muistelmia. Osa I.
Suomensi kääntänyt:
Paavo Kajakoski
Meille, rintamakirjeenvaihtajille, oli vaikeahkoa saada materiaalia
lentoyksiköistä. Ihmiset kömpelöissä univormuissaan, koirannahkaisissa
saappaissaan, eivät halunneet - tai eivät osanneet - puhua
vaarallisista ja mukaansatempaavista asioistaan.
Ja mitä se nyt on sitten? Starttasin. Otin oikean suunnan. Suoritin tehtävän ja palasin tukikohtaani!
Joskus, hetken mietiskelyn jälkeen saattoi onnistua:
- Vehkeet toimivat hyvin... Kerran yksi majuri neuvoi:
- Lukekaa taistelukertomuksia.
Minä suostuin. Minulle näytettiin lentäjä Antonovin taistelukertomus.
Ehdotan, että luen teille tämän dokumentin, joka lumoaa minut lakoonisuudellaan ja äärimmäisen selkeällä esitystavalla.
"Me starttasimme klo 15.45 2. helmikuuta. Imatran aseman päällä 2 250
metrin korkeudessa osastoamme tulitti intensiivisesti ilmatorjunta.
Tulituksen johdosta osastoamme hajosi. Menetin johtokoneen näkyvistä ja
jäin toisen siipikoneen kanssa kahden, hän oli vanhempi politrukki tov.
Ivashkin.
Kahden tuhannen metrin korkeudesta näin kaksi vihollisen konetta, jotka
lensivät matalalla Imola - järven yläpuolella. Oletin, että ne
starttasivat siltä järveltä. Hetkeä myöhemmin, länteen Imatran
asemalta, 2800 metrin korkeudessa näin kuinka kaksi "Fokker D-XXI"-
lähtee alas, eivätkä huomaa meitä kahta.
Kaarsin ja hyökkäsin yhtä "Fokkeria" vastaan alhaalta ja edestä. Kun
päästin siihen sarjan 400 metrin etäisyydeltä, se teki kaarron, jolloin
minä ammuin vielä sarjan 100 - 50 metristä. "Fokker" syttyi palamaan ja
putosi.
Eteen ilmestyi vielä yksi " Fokker". Saavutin sen ja sidoin sen
taisteluun. Se kaartoi ja silloin ammuin sarjan, jolloin se meni
jyrkkään syöksyyn voimakkaasti savuten. Jonkun aikaa minä seurasin
sitä, sitten menetin näkyvistä ja oikaisin syöksystä. Sitten näin, että
tätä "Fokkeria" seuraa syöksyen toinen meidän hävittäjä.
Minuun liittyi vänrikki Smirjagin ja osoitti "Fokker D-XXI"-stä, joka
aikoi hyökätä kimppuuni takaa ylhäältä. Kaarroin tiukasti sitä vastaan,
livahdin alemmaksi sitä ja sitten menin sen perään. "Fokker" teki
taistelukäännöksen, sitten kaartoi, jolloin pääsin sen pyrstön taakse
ja ammuin sarjan. "Fokker" teki käännöksen ja lähti syöksyyn. Syöksyin
sen perään ja tulitin kahden tuhannen metrin korkeudesta sen ollessa
500 metrissä. " Fokker" oikaisi syöksystä vielä alempana ja lähti
lahden yläpuolelle. Tämän lahden jäällä rullasi vielä yksi " Fokker
D-XXI", ilmeisesti juuri laskeutuneena.
Suoritin vielä yhden hyökkäyksen "Fokkeria" kohti, joka lensi tämän
paikan yläpuolella. Nousin sitten kahteen tuhanteen metriin löysin
vänrikki Smirjaginin, latasin konekiväärit uudestaan, kokeilin niitä -
toimivat ja otin kurssin omalle alueelle keräten korkeutta. Pian
kimppuuni hyökkäsi uudestaan takaa ja ylhäältä "Fokker D-XXI". Käännyin
sitä vastaan ja se lähti syöksyyn. Ajoin sitä takaa 500 metrin
korkeuteen asti ja sitten otin jälleen kurssin omalle alueelle, koska
aika oli kulunut loppuun ja tällä alueella ei ollut enää omia koneita.
Ilmataistelu käytiin klo 16.10 - 16.35. Kaikkiaan minä näin eri aikoina
melkein kymmenen "Fokker D-XXI"- tyyppistä konetta. Yhdessä niitä ei
lennä enempää kuin kaksi. Hyökkäävät vain ylhäältä, yksin ja auringon
suunnalta. Ne käyttävät hyökkäystä edestä, jos niillä on korkeusetu,
heti ensimmäisen sarjan jälkeen kääntyen lähtevät syöksyyn ja kun me
seuraamme niitä, oikaisevat syöksystä oikein matalalla."
Siinä kaikki... Voidaan vielä lisätä, että materiaalipuoli toimi
moitteettomasti ja että tov. Antonov koko Suomen sodan ajan työskenteli
moitteettomasti. Hallitus nimesi lentäjä Antonovin ansioistaan
taisteluissa Neuvostoliiton Sankariksi.
Saatesanat
Artikkeli on julkaistu alun perin venäläisellä sotahistoriallisella sivustolla RKKA.RU.
Artikkeli on käännetty suomenkielelle ja julkaistu sivuston ylläpitäjien ja kirjoittajien luvalla. Erityiskiitokset Alexander Kiyanille ja Pavel Aptekarille yhteistyöstä.
Kirjoittanut: Ilja Frenkel.
Kääntäjä: Paavo Kajakoski.
Article originally published by the online military history site RKKA.RU and translated and published in Finnish by the kind permission of RKKA.RU. Special thanks to Alexander Kiyan ja Pavel Aptekar for their cooperation.
Copyright RKKA.RU & Virtuaalilentäjät r.y. / Finnish Virtual Pilots Association 2004.
| |